Она кивнула, чмокнула Деза в щеку и отошла.
— Нет, мы с ней повстречались в прошлый уик-энд на Мерри-Айленде, — ответил Дез, возвращаясь к прерванному разговору. — Она приехала вслед за своим дружком и поймала его с другой женщиной.
Роб разогнулся и посмотрел брату в глаза.
— Не понимаю, каким образом ты оказался запутанным в эту историю?
— Ей надо было с кем-то поговорить, излить душу. Мы некоторым образом случайно столкнулись в отеле… Ну и сам понимаешь…
Роб наигранно застонал.
— Уж не хочешь ли ты сказать, что Миллисент Сэнфорд, — очередная в списке твоих многочисленных побед?
— Может статься, она будет последней.
Роб потрогал рукой его лоб.
— Ты хорошо себя чувствуешь, Дез? Жара у тебя вроде бы нет… И зрачки не расширены.
— Что ты болтаешь, парень? — Дез старался не расхохотаться.
— О, я видел нечто подобное в одном фильме. Там герой страдал от какой-то мании, и у него были такие же симптомы.
— Слушай, я не страдаю никакой манией.
— Нет, с тобой определенно что-то происходит. Ты никогда так не говорил ни об одной женщине.
— Что же тут странного, Роб? Мне уже тридцать. Почему ты так удивлен, что я готов, наконец остепениться?
— Не знаю. Мне всегда казалось, что ты законченный, убежденный холостяк.
— Возможно, ты ошибался.
Роб покачал головой, подумал, потом сказал:
— Что ж, дядя Сэм и тетя Нэнси будут рады. Я слышал, они уже жаловались отцу, что никак не дождутся внуков.
Дез почувствовал, как внутри разлилось тепло от одной мысли, что у них с Милли, могут быть дети.
— А почему вы с Айрин еще не завели малышей, Роб?
— О, мы еще молоды. Не стоит спешить… Но почему Милли?
— Милли… Она необыкновенная…
— Ну, не знаю, братец. — Роб нахмурился. — Насколько я помню, она никогда ничем долго не увлекалась. Как ты можешь быть уверен, что в отношениях с тобой все будет иначе?
— Просто, уверен и все. — Дез не знал как, поэтому и не стремился объяснить, что за короткое время, пока они были вместе, Милли прочно вошла в его жизнь. Она прикоснулась не только к телу, но и к самым сокровенным уголкам его одинокого сердца. И как ни смешно произносить слово «любовь» всего после одной встречи, но именно оно первым приходило на ум, когда он думал о своем отношении к рыжеволосой красотке Милли. — Что ты помнишь о ней со школьных лет? Что она любит? Чем увлекается?
— Дез, не пойми меня неправильно, но я не хочу больше говорить о Милли Сэнфорд… по крайней мере, сегодня.
— Ну же, парень, мне нужна твоя помощь. Правда!
— Нет, Дез, разбирайся уж сам со своей личной жизнью. — Роб собрал пустые коробки и пошел с ними к задней двери.
— Дез, Дез! — прозвенел у него за спиной милый голосок Айрин. — Не позволяй ему портить тебе настроение. Лучше посмотри, что я тебе принесла!
Он обернулся и увидел, что Айрин протягивает ему что-то блестяще-серебристое с черными и белыми звездами и ядовито-розовыми полосами по бокам.
— Боже мой, что это такое?
— Эти плавки — последний писк моды в Торонто! Примеряй, я хочу посмотреть, как они на тебе сидят.
— Брось, Айрин, на кого я буду похож?
— Ну, пожалуйста, Дез, милый, — умоляла его хорошенькая невестка.
— Ладно, уговорила.
Спустя пару минут он вышел из примерочной, недовольно оглядывая себя.
— Это решительно не мой стиль, Айрин.
— Ты великолепен, Дез! Ты мог бы стать моделью для нашего следующего показа мод. Роб, Роб, иди скорее сюда!
— Даже не думай, малышка. Ни за что не покажусь на людях в этих плавках. Удивительно глупый вид.
— Теперь понимаешь, каково мне рекламировать купальные костюмы. Пройдись немного по залу и повернись, я должна посмотреть издалека…
— Надеюсь, никто из знакомых не появится, — проворчал Дез и сделал несколько шагов.
Тут входная дверь распахнулась и впустила внутрь уличный шум… и Милли Сэнфорд.
Дез замер в восхищении. С растрепанными от ветра волосами, в легкой полосатой блузке и стареньких зеленых джинсах, она была хороша, как никогда. За исключением, естественно, тех моментов, когда он видел ее обнаженной…
— Привет, Милли, — сказал он.
Она повернулась, и глаза ее распахнулись от изумления.
— О Боже, — только и смогла выговорить она.
Сначала Милли решила, что спит или бредит. Как иначе объяснить, что она оказалась лицом к лицу с образом, преследующим ее еженощно. Она тайком ущипнула себя и убедилась, что не спит. Напротив нее стоял голый, вернее почти голый Дез Мейер, и восхищенно смотрел на нее. Блестящие плавки подчеркивали плоский живот, сильные мускулистые ноги, плотные сильные ягодицы и… Милли с трудом оторвала глаза от его стройного загорелого тела и встретила удивительную согревающую сердце улыбку, в которой читались желание и приглашение.
— Нравится мой новый костюм? — спросил Дез.
— Не вздумай появляться в таком виде на пляже, а то начнется столпотворение. — Люси появилась из-за спины подруги и восторженно уставилась на него.
— Что ты здесь делаешь? — обрела, наконец голос Милли.
— Похоже, он обновляет гардероб, — снова вмешалась Люси.
— Роб заведует этим магазином, — пояснил Дез и мотнул головой куда-то назад, в сторону двери, за которой скрылся его брат.
— Я… я зайду в другой раз, — промямлила Милли и ринулась к выходу, но Люси преградила ей путь.
— Не забывай, что ты приехала со мной, причем на моей машине. А я не собираюсь уходить отсюда.
Но Милли упрямо рвалась к выходу, — она может добраться до дому и на автобусе. Все лучше, чем оставаться здесь, лицом к лицу с Дезом, его пленительной зовущей улыбкой и потрясающим полуобнаженным телом. Но он уже схватил ее за руку и тянул в глубь магазина.